yǎo
1. асау, шайнау, тістеу, тістелеу, талау, қидалау, қабу, шағу, қыршу, ұстау, қысу

咬了一口 — бір асады, бір тістеді

咬不动 — шайнай алмау, тісі өтпеу, тісі батпау

咬架 — таласу, шайнасу, тістесу, тістелесу

让蛇咬了一口 — жылан шағып алыпты

用嘴咬住绳子 — жіпті жібермей тістеп ал

咬破 — тістеп жырту, қыршып алу, шайнап жіберу, тістелеп тастау, талап тастау; айтып салу, сырын ашу, ашып тастау, паш ету, қоясын ақтару

螺丝勚了咬不住扣 — қажалып кеткен бұранда ұстай алмай жатыр

2. пәле жабу, күйе жағу, жала жабу, ала кету, сүйрей жығылу, шалығын тигізу, пәлесін жұқтыру

乱咬好人 — ақ кісіге пәле жабу

3. абалау, барпылдау, үру, шәуілдеу

鸡叫狗咬 — тауықтар қақақтап, иттер абалай жөнелді

4. дұрыс дыбыстау, дұрыс оқу, дыбыстау, оқу

咬字清楚 — анық дыбыстау, нақтап оқу

5. қатты шұқшию, жабысып алу, өлердей қуарлау, жармасып алу

咬文嚼字 — сөз-сөйлемге жармасып алу, сөз мағынасына ғана шұқшию, сөз-сөйлем қуу; білімді кісімсу, оқымысты адамсу


汉哈简明辞典 (Қытайша-қазақша қысқаша сөзді). 2014.

Look at other dictionaries:

  • — I yăo 〡ㄠˇ 〔《集韻》五巧切, 上巧, 疑。 〕 1.上下牙齒相對, 用力夾住或切斷壓碎東西。 唐 杜甫 《桃竹杖引》: “噫, 風塵澒洞兮豺虎咬人, 忽失雙杖兮吾將曷從!” 前蜀 貫休 《江邊祠》詩: “精靈應醉社日酒, 白龜咬斷菖蒲根。” 《兒女英雄傳》第三一回: “嘴裏可咬不破這個豆兒。” 2.比喻傷害。 周恩來 《學習毛澤東》: “這些人是我們國內的敵人……如果不加提防, 他反過頭來就會咬你。” 3.夾住或相互卡緊。 如: 這個螺絲母磨損了, 咬不住螺絲。… …   Big Chineese Encyclopedy

  • — 齩 yǎo (1) (形声。 从口, 交声。 《说文》本从 齿 。 本义: 用牙齿把东西夹住或切断弄碎) (2) 同本义 [snap at; bite] 易子而咬。 《汉书·食货志》引 汉·贾谊《论积贮疏》 (3) 又如: 咬姜呷醋(节约饮食用度); 咬牙关(形容痛恨、 愤怒或发狠心); 咬瓦(比喻乏味); 咬定牙根(亦作 咬定牙关 。 形容下定决心, 坚忍不拔); 咬钉嚼铁(形容意志坚定, 毫不动摇) (4) 吐字发音 [articulate; pronounce]。 如:… …   Advanced Chinese dictionary

  • — 拼音: jiao 解释: 见“咬咬”条。 |ㄠˇyu   咬 拼音: yao3 解释: 1. 用牙齿切断、 压破或夹住东西。 如: “把绳子咬断”、 “咬了一口馒头”、 “别咬着牙签说话! ” 2. 用工具钳住或卡住东西。 如: “齿轮已经磨蚀, 互相咬不住。 ” 3. 诬谄、 牵连。 如: “反咬一口”、 “说话凭良心, 可别随便乱咬人。 ”京本通俗小 说·错斩崔宁: “那边王老员外与女儿并一干邻右人等, 口口声声咬他二人。 ” 4. 吐字、 发音。 如: “说的人咬字不清,… …   Taiwan national language dictionary

  • — 拼音:jiao 見“咬咬”條。 |ㄠˇyu   拼音:yao3 1. 用牙齒切斷、 壓破或夾住東西。 如: “把繩子咬斷”、 “咬了一口饅頭”、 “別咬著牙籤說話!” 2. 用工具鉗住或卡住東西。 如: “齒輪已經磨蝕, 互相咬不住。” 3. 誣諂、 牽連。 如: “反咬一口”、 “說話憑良心, 可別隨便亂咬人。” 京本通俗小 說·錯斬崔寧: “那邊王老員外與女兒併一干鄰右人等, 口口聲聲咬他二人。” 4. 吐字、 發音。 如: “說的人咬字不清, 聽的人便很容易會錯意。” 5.… …   Taiwan traditional national language dictionary

  • — 【교】 지저귀다; 음란한 소리; 씹다; 물다. 깨물다. 口부 6획 (총9획) [v] bite; gnaw コウ·かむ 咬傷 (교상) 짐승, 독사, 독충들에 물린 상처 咬裂 (교열) 물어뜯어 찢음 咬咬 (교교) 새가 지저귀는 소리 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — yǎo (1)  ㄧㄠˇ (2) 上下牙对住, 压碎或夹住东西: ~啮。 ~噬。 ~紧牙关。 (3) 钳子等夹住或螺丝齿轮等卡住: ~合。 ~住扣。 (4) 喻话说定了不再改变, 亦指受责难或审讯时拉扯不相关的人: 一口~定。 乱~好人。 (5) 狗叫: 鸡叫狗~。 (6) 正确地读字音, 亦指过分地计较字句的意义: ~字儿。 ~文嚼字(过分地斟酌字句, 多用来讽刺死抠字眼儿而不领会精神实质)。 (7) 追赶进逼: 双方比分~得很紧。 (8) 郑码: JSOO, U: 54AC,… …   International standard chinese characters dictionary

  • — 교 새소리 9 strokes 입구+돼지해머리+엇갈림+여덟팔+사귈교 …   Korean dictionary

  • 咬釘嚼鐵 — (咬釘嚼鐵, 咬钉嚼铁) 1.形容意志堅定, 毫不動搖。 《水滸傳》第九回: “來往的, 盡是咬釘嚼鐵漢;出入的, 無非瀝血剖肝人。” 《西游記》第五六回: “話說 唐三藏 咬釘嚼鐵, 以死命留得一個不壞之身;感蒙 行者 等打死蝎子精, 救出 琵琶洞 。” 2.謂一口咬定, 說話毫不含糊。 明 馮夢龍 《山歌‧偷》: “拚得到官雙膝饅頭跪子從實說, 咬釘嚼鐵我偷郎。” 《再生緣》第六七回: “咬釘嚼鐵言言在, 舌劍唇鎗句句真。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 咬钉嚼铁 — (咬釘嚼鐵, 咬钉嚼铁) 1.形容意志堅定, 毫不動搖。 《水滸傳》第九回: “來往的, 盡是咬釘嚼鐵漢;出入的, 無非瀝血剖肝人。” 《西游記》第五六回: “話說 唐三藏 咬釘嚼鐵, 以死命留得一個不壞之身;感蒙 行者 等打死蝎子精, 救出 琵琶洞 。” 2.謂一口咬定, 說話毫不含糊。 明 馮夢龍 《山歌‧偷》: “拚得到官雙膝饅頭跪子從實說, 咬釘嚼鐵我偷郎。” 《再生緣》第六七回: “咬釘嚼鐵言言在, 舌劍唇鎗句句真。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 咬定牙關 — (咬定牙關, 咬定牙关) 亦作“咬定牙根”。 形容下定決心, 堅忍不拔。 《西游記》第五五回: “這長老咬定牙關, 聲也不透。” 明 李詡 《戒庵老人漫筆‧任兵憲家書》: “不幸而有意外之變, 但臣死忠, 妻死節, 子死孝, 咬定牙關, 大家成就一箇是而已。”按, 《土風錄》卷十二引作“咬定牙關”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 咬定牙关 — (咬定牙關, 咬定牙关) 亦作“咬定牙根”。 形容下定決心, 堅忍不拔。 《西游記》第五五回: “這長老咬定牙關, 聲也不透。” 明 李詡 《戒庵老人漫筆‧任兵憲家書》: “不幸而有意外之變, 但臣死忠, 妻死節, 子死孝, 咬定牙關, 大家成就一箇是而已。”按, 《土風錄》卷十二引作“咬定牙關”。 …   Big Chineese Encyclopedy

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.